Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
提示:如视频无法播放,可更换浏览器为chrom或者火狐浏览器进行观看。
分享到:
脚本
词汇
练习
活动设计
简介
In the United States, the 10 leading Republican Party presidential aspirers are preparing to take part in their first debate on the road to next year’s election. The televised event in Ohio will include Jeb Bush who is both a brother and son to former US presidents and the real estate mogul Donald Trump, whose popularity has increased faster than any other candidate. John Sobel, who’s in Ohio, says Mr. Trump started out as a joke candidate but he’s not anymore.
He started his campaign by insulting Mexicans, calling them thieves and rapists, and his poll numbers started to climb. He then picked a fight on the military record of Senator John McCain who ran for the presidency a few years ago. He was tortured as a prisoner of war. But political establishments say well this time you really cross the line, Trump you have gone too far. And his poll numbers have soared. And he’s ripping up the rulebook which all of which makes it very difficult for the people he’s going to debate with tonight to know how to deal with him.
在美国,共和党的10位总统竞选人准备进行有关明年选举的首次辩论,在俄亥俄州举行的电视辩论参加者包括作为美国前总统兄弟和儿子的杰布·布什和地产巨头唐纳德·特朗普,后者的欢迎度增长得比任何其他候选人都要快。在俄亥俄州的约翰·索蓓尔说特朗普一开始是个搞笑的候选人,但现在已经不是了。
他一开始参加竞选就在羞辱墨西哥人,称他们是盗贼和强奸犯,然后他的支持率开始上升。然后他开始对几年前参加总统竞选的参议员约翰·麦凯恩的服役记录进行攻击,麦凯恩当时作为战争囚犯而被拷打过。但政治团体称这次特朗普做得过分了,不过他的支持率已经飙升了。他无视游戏规则,所有这一切使得今晚准备和他辩论的人们不知道如何对付他。