Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
提示:如视频无法播放,可更换浏览器为chrom或者火狐浏览器进行观看。
分享到:
脚本
词汇
练习
活动设计
简介
The United Nations and human rights groups have accused the European Union of endangering the lives of thousands of people seeking to reach Europe from Africa by sea. The E.U. says it wants to deter migrants and has cut its rescue operations. In the latest incident, up to four hundred people are feared to have drowned, when their boat capsized in the Mediterranean. Quentin Sommerville is in Libya.
“The Coast Guard here warns that with clear skies expected in the next few days, hundreds more will attempt the crossing. In Misrata, the morgues are already full of corpses of drowned men and women, who were washed up on nearby beaches. Detention centers, too, are full. Libya, with two rival governments and facing a threat from hundreds of fighters from the Islamic State, is in turmoil. It's unable to secure its own borders, much less stop those already here from heading to Europe.”
联合国和人权组织指控欧盟危害数千名试图通过海路从非洲前往欧洲的人的生命。欧盟表示,他们试图制止移民并缩减了救援行动。在最新的事件中,一艘船只在地中海倾覆,造成多达400人溺亡。Quentin Sommerville在利比亚报道。
这里的海岸警卫队警告称,未来几天天气晴朗,还会有数百人试图过海。在米苏拉塔,停尸房已经停满了被冲刷到附近沙滩上的溺亡男女的尸体。拘留中心也已人满为患。利比亚两个对立的政府并存,面临伊斯兰国数百名战士的威胁,形势一片混乱。利比亚难以加固自己的边境,更难以制止那些试图前往欧洲的移民。