Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
提示:如视频无法播放,可更换浏览器为chrom或者火狐浏览器进行观看。
分享到:
脚本
词汇
练习
活动设计
简介
BBC News with Nick Kelly
The United Nations Humanitarian Co-ordinator in South Sudan says he now believes thousands of people have been killed since fighting broke out between rebel soldiers and government forces last week. Toby Lanzer told the BBC that he's been shocked by the scale of the violence. James Copnall reports.
This latest estimate of the death toll in South Sudan underscores the seriousness of the situation. On Tuesday evening, President Salva Kiir announced his troops had retaken the strategic town of Bor. However President kiir also admitted there was new fighting in Malakal, the capital of oil-rich Upper Nile's state. There is no immediate comment from the rebels who were under the command of the former vice president Riek Machar. The fighting has exacerbated ethnic tensions. The UN says it's found mass graves in the rebel hometown Bentiu and there are allegations of mass killings on ethnic lines in Juba too.
尼克·凯里为你播报BBC新闻。
联合国驻南苏丹人道主义协调员称,他认为自上周叛军和政府军开战以来,已有数千人被杀。托比·兰泽告诉BBC他为暴力的规模之大感到震惊。James Copnall报道。
对南苏丹死亡人数的最近估计强调了情况的严重性,周二晚上,总统萨尔瓦·基尔宣布其军队已经重新夺回战略重镇博尔。然而,总统基尔承认,石油重镇上尼罗河州首府马拉卡尔发生新的战斗。前副总统Riek Machar指挥下的叛军尚未对此发表声明,战斗使得种族冲突进一步激化。联合国称在叛军老巢本提乌发现大批坟墓,据悉朱巴也发生种族大屠杀。