提供者 : Vanessa
院校 : Ucreate
关键词

四六级,  听力,  BBC新闻,  

相关资源推荐

中日口译初级

提供者 : 谭斌
院校 : 三峡大学

口译(初级)

提供者 : 谭斌
院校 : 三峡大学

College English Ideological and Political Reading

提供者: none
院校 : none

《俄语新闻世界1》

提供者: none
院校 : none

123

提供者 : Peter+Winter
院校 : 安徽长江职业学院
提示:如视频无法播放,可更换浏览器为chrom或者火狐浏览器进行观看。
分享到:
分享到QQ空间
  
  • 脚本
  • 词汇
  • 练习
  • 活动设计
  • 简介
  • Saudi Arabia says more than 700 people are now known to have died in the crush of the annual hajji pilgrimage. About 800 others have been injured. The disaster at Mina, on the outskirts of Mecca, is the worst of the hajji in 25 years. The Saudi Health minister Khaled al-Falih has blamed the tragedy on worshipers' failing to obey instructions. The accident was a stampede caused by overcrowding and also caused by some of the pilgrims not following the instructions of the security under hajji ministry. Iran, Saudi Arabia's biggest regional rival, has accused Saudi of not providing adequate security. The head of Iran's hajji organization Said Ohadi accused the security services of mismanagement. Unfortunately for unknown reasons, security officers closed off one route. There was limited space for the pilgrims, and due to the large crowd, many pilgrims from various countries were unfortunately pressed together. 沙特官方称,已经有超过700人在此次朝圣踩踏事件中死亡。另有大约800人受伤。事件发生在了麦加郊区的米纳城,而此次朝圣踩踏事件也是25年来最为惨烈的一次。沙特医疗部长哈利德将朝觐者不遵守指示视为此次悲剧的原因。这起事件不仅仅是因为人多,更是因为许多朝觐者不守安全规则。伊朗指责沙特没有提供相应的安全保障,而伊朗也是沙特最大的地区竞争对手。伊朗朝圣组织负责人塞得·哈迪谴责安保人员处置不当。不知道是什么原因,安保部门关闭了其中一条出入道路。朝圣者的空间有限,很不幸由于人数众多,许多国家的朝圣者遭遇了踩踏。
  • 暂无内容
  • 暂无内容
  • 暂无内容
  • 沙特踩踏事故造成700人死亡
您对该资源的评论或补充建议

内容:(不得超过200字)

评价列表
暂无评论
想通过该资源与学生实时互动?让Uclass来帮你!

众里寻她千百度,那位同学是否还在教室某处?

Uclass,即问即答,让我知道你一直在这课堂里。

想把该资源作为作业发给学生?让Unipus来帮你!

这里是我们的共同校园,

是线上学习、互动交流、教学管理、评估测试专业化管理平台,

想布置个作业?So easy!

意见反馈

ss
  • Ucreate 刚刚上线,他的成长需要您的反馈意见!

  • 您最需要的资源类型是:

  • 完整版课件 参考译文 参考答案 活动设计 课文录音 语法讲练 教师用书 听力练习 教学音视频 教案
  • 您对目前Ucreate的内容和功能有什么意见建议?