Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
提示:如视频无法播放,可更换浏览器为chrom或者火狐浏览器进行观看。
分享到:
脚本
词汇
练习
活动设计
简介
President Obama has unveiled plans to collect and analyze genetic information from one million American volunteers to develop medicines that target illnesses of individual patients more efficiently. Mr. Obama said the initiative wound lay the foundation for a new era for life-saving discoveries. From Washington Naomi Grimley.
Scientists will analyze the genetic data of thousands of volunteers - young, old, healthy, ill, male and female. It's part of what's called "precision medicine", meaning that drug treatments can be tailored to an individual's genetic make-up. It's particularly useful in treating diseases such as breast cancer, which can be driven by a variety of genetic mutations. Some civil liberties campaigners have raised questions about the collection of such data on a mass scale.
奥巴马总统宣布将从100万名美国志愿者身上收集并分析基因数据的计划,其目的是开发能更好地治疗患者疾病的药物。奥巴马说该计划将为拯救生命发现新时代奠定基础。纳奥米·格里姆利在华盛顿报道。
科学家将分析数千名志愿者的基因数据,他们中有老有少,有健康的,患病的,男人和女人都有。这是所谓“精准施药”的部分内容,意味着药物治疗将依据患者个体的基因构造量身定制,在治疗乳癌等疾病方面特别有效,这些疾病可能由多种基因突变引发。一些民间自由活动人士对大规模收集此类数据表示质疑。